СОНЕТ ХІХ
(«Сонети до Орфея». Перша частина)
Змі́ни у світові – де
змінна хмарина,
вседосконалості жде
днина старинна.
Змінений поступ наспі́в,
більшання гоже
матиме твій первоспів,
з лірою Боже.
Непізнавання страждань,
ані любові, ущерть
повнить оддалена смерть
аж до нестями.
Пісня освячує хлань
понад краями.
Між 2 і 5.2.1922, Замок Мюзо
© З німецької переклав Мойсей Фішбейн.
15 лютого 2012 року, Київ