середу, 30 червня 2010 р.

МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН. «EXODUS». (ВІДЕО).




Можна дивитися також тут:
YouTube
 

понеділок, 28 червня 2010 р.

МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН. «AB ANTIQUO III». (ВІДЕО).




Можна дивитися також тут:

пʼятницю, 25 червня 2010 р.

МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН. «ПАМ'ЯТІ ПАУЛЯ ЦЕЛАНА». (ВІДЕО).




Можна дивитися також тут:
YouTube

суботу, 19 червня 2010 р.

МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН. «АПОКРИФ». (ВІДЕО).




Можна дивитися також тут:

четвер, 17 червня 2010 р.

МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН. «Неторкані й ґвалтовані, зужиті...». (ВІДЕО).




Можна дивитися також тут:

вівторок, 15 червня 2010 р.

МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН. «Я ще благаю сторожу високу...». (ВІДЕО).




Можна дивитися також тут:

неділю, 13 червня 2010 р.

МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН. «Я дивні снива часом пам’ятаю...». (ВІДЕО).




ПРИМІТКИ:
Садгора – передмістя Чернівців.
Китай – тут поняття не зовсім географічне.

Можна дивитися також тут:

четвер, 10 червня 2010 р.

Франц Ґрільпарцер. «До князя Меттерніха». (ВІДЕО). Franz Grillparzer. «An den Fürsten Metternich». (VIDEO).




Можна дивитися також тут:

понеділок, 7 червня 2010 р.

МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН. «Де пóгар німота оповила...» (ВІДЕО).




Можна дивитися також тут:

неділю, 6 червня 2010 р.

Александер Рода Рода. «На кладовищі в Ґраці». (ВІДЕО). Alexander Roda Roda. «Auf dem Friedhof zu Graz». (VIDEO).




Можна дивитися також тут:

четвер, 3 червня 2010 р.

Гуґо Зонненшайн. «Вертання». (ВІДЕО). Hugo Sonnenschein. «Rückkehr». (VIDEO).


Гуґо Зонненшайн (Гуґо Зóнка).
«Вертання» (6.2.1941). 
З німецької переклав Мойсей Фішбейн.
Hugo Sonnenschein (Hugo Sonka). 
«Rückkehr» (6. 2.1941). 
Übersetzt ins Ukrainische von Moses Fishbein.

Читає Мойсей Фішбейн.
Die ukrainische Übersetzung 
liest Moses Fishbein.



Можна дивитися також тут:

вівторок, 1 червня 2010 р.

ХАЇМ НАХМАН БЯЛІК. «НА ПОРОЗІ БЕТ-МІДРÁШУ». (ВІДЕО).


Хаїм Нахман Бялік. «На порозі бет-мідрáшу».
חיים נחמן ביאליק. על סף בית המדרש

З івриту переклав Мойсей Фішбейн.
בתירגומו לאוקראינית
של משה פ'שב''ן

Читає Мойсей Фішбейн.
קורא משה פ'שב''ן

ПРИМІТКИ:
Бет-мідрáш – місце вивчення єврейських святих книг.
Шем – дослівно: ім'я. Вживається замість слова Бог.
Лох – рослина (дика оливина, єрусалимська верба).

Хаїм Нахман Бялік (1873 – 1934) – видатний єврейський поет і прозаїк, один із основоположників сучасної поезії мовою іврит. Народився на Волині. Жив в Одесі. Помер у Відні. Похований в Ізраїлі.



Можна дивитися також тут: