понеділок, 21 листопада 2011 р.

Райнер Марія Рільке. «САМОТНІЙ». З німецької переклав Мойсей Фішбейн.



САМОТНІЙ

Як той, що до чужих морів пристав,
я у тутешніх завше наче вдома;
де незліченних днів одвічна втома –
далечина нелічених постав.

В моє лице вкарбовано світи,
ті місяцеві пустища, проте
тут ні чуття не знає самоти,
ні слово, що у просторі росте.

Тут жодній речі зріднення нема,
тій, що з далечини зі мною нині:
вона звіря в далекій батьківщині,
а тут вона від сорому німа.

2.4.1903, Віареджо

© З німецької переклав Мойсей Фішбейн.

20 – 21 листопада 2011, Київ