суботу, 19 листопада 2011 р.

Райнер Марія Рільке. «ОСІНЬ». З німецької переклав Мойсей Фішбейн.



ОСІНЬ

Це листя лине, лине звіддаля,
неначе в’януть горні вертогради;
неначе заперечення у листі.

Де в зорепадах безбережжя млисті,
у самоту паде важка Земля.

Ми всі падем. Паде рука оця.
Усі падуть у простори бездонні.

Та є один, що на свої долоні
падіння взяв із ніжністю отця.

11.9.1902, Париж

© З німецької переклав Мойсей Фішбейн.

19 листопада 2011 року, Київ