вівторок, 10 січня 2012 р.

Райнер Марія Рільке. «САМОТНІЙ». З німецької переклав Мойсей Фішбейн.



САМОТНІЙ

Ні: з мойого серця бути вежі,
де для мене визначено пруг:
там, де біль, де збільшувано межі
болю й невимовності навкруг.

Ще одне, велике понадміру,
в самоті то тьмяне, то ясне,
ще одне обличчя не засне,
в жалощі відхилене допіру,

ще одне обличчя кам’яне,
те, що ладне бути ваготою,
нищене віддалиною тою,
що її в розраді спом’яне.

Середина серпня 1907, Париж

© З німецької переклав Мойсей Фішбейн.

10 січня 2012 року, Київ