ФРІДРІХ ГОРЕНШТЕЙН
БЕРДИЧІВ
Драма у трьох діях, восьми картинах, 92 скандалах
З російської переклав
МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН
Фрідріх Горенштейн (18.03.1932 — 2.03.2002) — визначний російський письменник, драматург, кіносценарист. Народився в Києві. Помер і похований у Берліні. Батько Фрідріха Горенштейна, професор політекономії, 1935 року був заарештований і загинув у таборах. Під час війни мати з маленьким сином вирушила в евакуацію й померла в дорозі. Відтак Фрідріх Горенштейн потрапив до дитячого будинку в місті Бердичеві, де провів більшу частину дитинства. Був чорноробом, закінчив Дніпропетровський гірничий інститут, до 1961 року працював інженером, потім навчався в Москві на Вищих сценарних курсах. Написав сценарії сімнадцяти фільмів, зокрема: «Солярис» (режисер Андрій Тарковський), «Раба кохання» (режисер Нікіта Міхалков), «Сьома куля» (режисер Алі Хамраєв), «Комедія помилок» (режисер Вадим Гаузнер). З усіх його творів в СРСР був опублікований тільки один — оповідання «Дім із башточкою» (журнал «Юность», 1962). Узяв участь у непідцензурному альманасі «Метрополь» (1979). Після цього був змушений еміґрувати з СРСР. З 1980 року жив у Відні, потім переїхав до Західного Берліна. Помер у Берліні 2 березня 2002 року після важкої хвороби, не доживши кількох днів до свого 70-ліття. Похований на старому єврейському цвинтарі Weissensee.
П'єса Фрідріха Горенштейна «БЕРДИЧІВ» належить до скарбниці світового єврейського мистецтва. Головна героїня п'єси — Рахіль — разом із іншими дійовими особами — євреями, українцями, росіянами — проживає на сцені понад тридцять років свого життя. У розмовах із перекладачем, який тоді жив у Мюнхені, Фрідріх Горенштейн казав, що мріє, аби його «БЕРДИЧІВ» в українському перекладі побачив український глядач.
П'єса Фрідріха Горенштейна «БЕРДИЧІВ» належить до скарбниці світового єврейського мистецтва. Головна героїня п'єси — Рахіль — разом із іншими дійовими особами — євреями, українцями, росіянами — проживає на сцені понад тридцять років свого життя. У розмовах із перекладачем, який тоді жив у Мюнхені, Фрідріх Горенштейн казав, що мріє, аби його «БЕРДИЧІВ» в українському перекладі побачив український глядач.