субота, 7 січня 2012 р.

Райнер Марія Рільке. «ПЕРЕД ЛІТНІМ ДОЩЕМ». З німецької переклав Мойсей Фішбейн.



ПЕРЕД ЛІТНІМ ДОЩЕМ

Зненацька щось відібрано в зела,
щось там, у парку знагла зникло в листі;
притишено наближення імлисті
до вікон. Тільки пташечка мала

висвистує захланно з-поза гаю,
і згадується там Ієронім:
і вчує злива голос, і безкраю
пташину самотину вчує в нім.

І стіни вже віддалено від нас,
і вже від нас віддалено картини,
їм наше говоріння передчасне.

Шпалери мерхнуть поміж самотини –
де післяполудневе світло гасне,
де для дитини моторошний час.

Липень 1906, Париж

© З німецької переклав Мойсей Фішбейн.

7 січня 2012 року, Київ