пʼятниця, 20 листопада 2015 р.

Ґалактіон Табідзе. «ЕЛЕГІЯ». З грузинської переклав Мойсей Фішбейн



Ґалактіон Табідзе
(1892–1959)

ЕЛЕГІЯ

Біле довкола, сніги за снігами,
біле на білому до виднокола,
лине повільно дитинне і юне,
білі казки понад біле довкола.
Казка нечутною тінню вгорнула,
згасло довкола зникоме й химерне...
Непізнавáнне чуття не воскресло,  
згасле ніколи до світла не верне.
Йтиму в холодну віддалину звільна,
біле довкола до холоду згоже...
Плине довкола холодна пустеля,
тиша довкола, вселагідний Боже!
Це новорічне мовчання пустелі,
це новорічні світи на причалі.
Біле на білому до виднокола...
Білі сніги... білосніжні печалі...

1914, листопад

© З грузинської
переклав Мойсей Фішбейн