середу, 11 січня 2012 р.

Райнер Марія Рільке. «Той, що оминатиме осмути...». З німецької переклав Мойсей Фішбейн.



* * *

Той, що оминатиме осмути
незриданне темне джерело,
всеблаженство змушений забути,
що торкнуло й звільна відійшло.

Тільки ми в загубленому лоні,
що його давно вподобав Бог,
не німотні, не чужосторонні –
де розрада без пересторог.

Кожну порожнечу, кожну мить
між годин обернуто на глека
і на мушлю, ту, що в ній далека
всемогутня фуґа стугонить.

В безмірі напучень нам постати
трубами органними, що є
бурею прийдешньої кантати
там, де янгол бурю пізнає.

Березень та квітень 1913, Париж

© З німецької переклав Мойсей Фішбейн.

11 січня 2012 року, Київ