МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН. MOSES FISHBEIN

Мойсей Фішбейн – визначний український поет і перекладач, лауреат премії імені Василя Стуса, член Українського Центру Міжнародного PEN-клубу та Національної спілки письменників України. Moses Fishbein is a distinguished Ukrainian poet and translator, winner of the Vasyl Stus Prize, and a member of the Ukrainian Center of the International PEN Club and the National Union of Writers of Ukraine.

четвер, 17 грудня 2015 р.

Ґалактіон Табідзе. «РОЗРАДА». З грузинської переклав Мойсей Фішбейн

›
Ґалактіон Табідзе (1892–1959 ) РОЗРАД А Бути о д нині мені в раюванні: проти впокоєння стати на чати, відати легшання нев...
четвер, 10 грудня 2015 р.

Ґалактіон Табідзе. «ТБІЛІСІ». З грузинської переклав Мойсей Фішбейн

›
Ґалактіон Табідзе (1892–1959 ) ТБІЛІСІ Полум’ я тихе сяйнуло на місто , понад покрівлі дими кольорові, лáврове листя – д...
неділя, 6 грудня 2015 р.

Ґалактіон Табідзе. «Я шукав... І пеклó блискотливо...» З грузинської переклав Мойсей Фішбейн

›
Ґалактіон Табідзе (1892–1959 ) * * * Я шукав... І пеклó блискотливо це хрестове залізо, й навколо все поглинуло плавлене ...
четвер, 3 грудня 2015 р.

Ґалактіон Табідзе. «ДНИНА ОСІННЯ». З грузинської переклав Мойсей Фішбейн

›
Ґалактіон Табідзе (1892–1959 ) ДНИНА ОСІННЯ Днина осіння, днина осіння, днина печальна, знесилена днина. Тулиться в сутін...
понеділок, 30 листопада 2015 р.

Ґалактіон Табідзе. «СКОРБОТНІ СЕРАФИМИ». З грузинської переклав Мойсей Фішбейн

›
Ґалактіон Табідзе (1892–1959 ) СКОРБОТНІ СЕРАФИМИ Під мармуром (рине правічна печаль часоплину, спасенна поезія: в темну не...
середа, 25 листопада 2015 р.

Ґалактіон Табідзе. «Відає вулицю, йде всамотіло...» З грузинської переклав Мойсей Фішбейн

›
Ґалактіон Табідзе (1892–1959 ) * * * Відає вулицю, йде всамотіло, злива і вітер багатоверстóві. Знагла забуло Всевишньо...
неділя, 22 листопада 2015 р.

Ґалактіон Табідзе. «Сніжна Мадонна віддалено плине...» З грузинської переклав Мойсей Фішбейн

›
Ґалактіон Табідзе (1892–1959 ) * * * Сніжна Мадонна віддалено плине, тло солов ’ їного цвіту полинне. Ласка розп’яття до ...
‹
›
Головна сторінка
Переглянути веб-версію

МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН

Поет. Перекладач. Прозаїк. Есеїст. Публіцист.
Мойсей Фішбейн – український поет і перекладач, лауреат премії імені Василя Стуса, член Українського Центру Міжнародного PEN-клубу та Національної спілки письменників України. Мойсей Фішбейн народився 1946 року в Чернівцях. Працював у Головній редакції Української Радянської Енциклопедії та літературним секретарем Миколи Бажана. 1979 року внаслідок відмови від співпраці з КДБ був змушений еміґрувати. 2003 року повернувся в Україну. Мойсей Фішбейн є автором книг „Ямбове коло” (1974), „Збірка без назви” (1984), „Дивний сад” (1991), „Апокриф” (1996), „Розпорошені тіні” (2001), „Аферизми” (2003), „Ранній рай” (2006). З-під його пера вийшли переклади з французької (Ш. Бодлер), з німецької (Г. Гайне, Р. М. Рільке, Г. фон Гофмансталь, П. Целан та інші), з івриту (Єгуда га-Леві, Х. Н. Бялік, М. Вінклер) та з багатьох інших мов і авторів. Про Мойсея Фішбейна пишуть світові енциклопедії. Мойсея Фішбейна нагороджено орденом князя Ярослава Мудрого V ступеня, орденом Святого Рівноапостольного князя Володимира Великого ІІІ ступеня, орденом "За інтелектуальну відвагу".
Дивитися мій повний профіль
На платформі Blogger.