МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН. MOSES FISHBEIN

Мойсей Фішбейн – визначний український поет і перекладач, лауреат премії імені Василя Стуса, член Українського Центру Міжнародного PEN-клубу та Національної спілки письменників України. Moses Fishbein is a distinguished Ukrainian poet and translator, winner of the Vasyl Stus Prize, and a member of the Ukrainian Center of the International PEN Club and the National Union of Writers of Ukraine.

вівторок, 2 березня 2010 р.

МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН. «INVECTIVA ORATIO»

›
Мойсей Фішбейн INVECTIVA ORATIO Не від москалів, не від арабів, не від казна-кóго ...
понеділок, 1 березня 2010 р.

ШАРЛЬ БОДЛЕР у перекладі МОЙСЕЯ ФІШБЕЙНА. «МАНДРИ».

›
ШАРЛЬ БОДЛЕР Charles Baudelaire (1821 — 1867)   Шарль Бодлер (1821 — 1867) — французький поет, перекладач, літературний критик, теоретик м...
пʼятниця, 26 лютого 2010 р.

КАРЛО КАЛАДЗЕ в перекладі МОЙСЕЯ ФІШБЕЙНА. «ЗИМА».

›
КАРЛО КАЛАДЗЕ კარლო კალაძე (1904 – 1988) Карло Ражденович Каладзе (1904 – 1988) – відомий грузинський поет, драматург, перекладач. Народи...
четвер, 25 лютого 2010 р.

ГРИГОРІЙ КОСИНКА. «АНКЕТА». Читає МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН.

›
ГРИГОРІЙ КОСИНКА (1899 – 1934)   ГРИГОРІЙ КОСИНКА   «АНКЕТА» Читає Мойсей Фішбейн ПРИМІТКА:   В оповіданні фігурує абревіатура «бе-бе...
середа, 24 лютого 2010 р.

МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН. Вірші для дітей. «ТРИ МИСЛИВЦІ».

›
Д И В Н И Й С А Д ВІРШІ ДЛЯ ДІТЕЙ Мойсей Фішбейн ТРИ МИСЛИВЦІ (за мотивами французьких казок) Зійшлись мисливці, де ріка ...
вівторок, 23 лютого 2010 р.

З ІВРИТУ ПЕРЕКЛАВ ВАСИЛЬ СТУС: РАХЕЛЬ, «МОЇ МЕРЦІ».

›
« Мої мерці » Рахель у перекладі Василя Стуса « מתי »   רחל בתירגומו של וואסיל סטוס РАХЕЛЬ רחל (1890 – 1931) Рахель (Блувштейн) – визнач...
понеділок, 22 лютого 2010 р.

«Раби часý». ЄГУДА ГА-ЛЕВІ в перекладі МОЙСЕЯ ФІШБЕЙНА.

›
Єгуда га-Леві (не пізніше 1075 — близько 1141) Єгуда га-Леві — найвидатніший єврейський поет Середньовіччя, філософ, учений, теолог, ліка...
‹
›
Головна сторінка
Переглянути веб-версію

МОЙСЕЙ ФІШБЕЙН

Поет. Перекладач. Прозаїк. Есеїст. Публіцист.
Мойсей Фішбейн – український поет і перекладач, лауреат премії імені Василя Стуса, член Українського Центру Міжнародного PEN-клубу та Національної спілки письменників України. Мойсей Фішбейн народився 1946 року в Чернівцях. Працював у Головній редакції Української Радянської Енциклопедії та літературним секретарем Миколи Бажана. 1979 року внаслідок відмови від співпраці з КДБ був змушений еміґрувати. 2003 року повернувся в Україну. Мойсей Фішбейн є автором книг „Ямбове коло” (1974), „Збірка без назви” (1984), „Дивний сад” (1991), „Апокриф” (1996), „Розпорошені тіні” (2001), „Аферизми” (2003), „Ранній рай” (2006). З-під його пера вийшли переклади з французької (Ш. Бодлер), з німецької (Г. Гайне, Р. М. Рільке, Г. фон Гофмансталь, П. Целан та інші), з івриту (Єгуда га-Леві, Х. Н. Бялік, М. Вінклер) та з багатьох інших мов і авторів. Про Мойсея Фішбейна пишуть світові енциклопедії. Мойсея Фішбейна нагороджено орденом князя Ярослава Мудрого V ступеня, орденом Святого Рівноапостольного князя Володимира Великого ІІІ ступеня, орденом "За інтелектуальну відвагу".
Дивитися мій повний профіль
На платформі Blogger.